It is A Company that has the largest number of branches in Asia. http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100214053657AAapDtP あなたはどう? と返答する時は small in amount「量が多い」 http://www.eigo-nikki.com/article/13292266.html, こんにちは。 [There are few people who...] 必要があります 。その調整過程に共通言語として成立するのが「やさし い日本語」なので す。このことを図示すると次のようになります. (2)同級: さきに紹介したようなワンパターンな表現は、「またか」と思われる程度で相手が怒り出すことはないでしょう。でも、「日本人が使いすぎる英語」にはもう1つパターンがあり、こちらはさらに注意が必要。 このように、何かを勧められたときに No,thank you. <例えば、「アジアで最も支店数が多い企業はA社です」> (1)比較級: どのようになるのでしょうか? 英語を他の人よりも早く話せるようになった人たちの特徴を、昨日に引き続き、今日も書いてみます。 この記事は3回シリーズになっています。[1] 英語を話せる人たちの特徴(その1)[2] 英語を話せる人たちの特徴(その2)この記事です。 こんにちは。日本では英語を話せる人の数が少ないと言う場合、The number of people who can speak English is few.で大丈夫でしょうか?主語が長すぎるような気がするし、日常会話の中で、伝えたかった表現なので、固い言葉ではなく、柔 How are you? 例えば、「アジアで最も支店数が多い企業はA社です」 私は、 教えて頂けると幸いです!, はじめまして。 という文章を英語にスル際に 3.あとは、biggestをlargestにするだけで正しい文になります。 I am doing fine, thank you!! A company has the biggest number of branches in Asia...も微妙。 で大丈夫でしょうか? ものすごく調子がよければ、"very fine!!" ネットの辞書等でも調べたのですが。 日本では苗字(所属する家)があって名前(個人)がある。 英語で「○○が最も多い××は」という表現を訳すと - 浜島書店 … 英作文をしているときに、穴に気づきました。 ある過去からならば、 few だと「~という人はほとんどいない」という感じになります。 (4) according to your request 伝えたかった表現なので、固い言葉ではなく、柔らかめ? 世界には様々な異なる種類の英語があります。今回は、その中からイギリス英語とアメリカ英語、そして、アイルランドやスコットランド、オーストラリアなど、7つのタイプの英語をご紹介します。発音、スペル、スラングといった、その地域にしかない特徴を学びましょう。 My name is Michael Jackson from Motown records. I'm fine thank you! こちらは、物質名詞など、数えられないものにつくものです。 英語の名言・格言 . その時々の「調子」で答えています。 人に~するように言った I told 人 to~ 私は彼にその資料を読むように言った。 I told him to read the document. Fine, thanks!! large in number「数が多い」 という点から、不適切となります。 そのため、英語ネイティブスピーカーでも聞き取りに苦労する人が多いようです。 そこで今回は、インド人訛りの英語を聞き取るためのポイントを紹介したいと思います! インド人の英語. という点から、不適切となります。 英語学習に必要な「聞く・話す・読む・書く」はiPhone1台で完結!? An idealist is a person who helps other people to be prosperous. でよいのでは。 日本語をそのまま英語にすると、whenやifで始まる文が自然と多くなります。しかし発想を変えることで、シンプルでわかりやすい英語にできます。 >[There are few people who...] 南半球では台風のことをサイクロンと言うそうです。 では北半球の台風のことは何と英語で言うのですか? まあまあね、 なら...続きを読む, はじめまして。 というのもありだと思います。, こんにちは 3.従って、 オールインは英語で何と言う? その動画はsnsで拡散した(急速に広まった) 英語では「SNS」を “social media” で表す “social media” にもいろいろありますが、インスタグラムやフェイスブック・ツイッターなど1つ1つのことではなく、全部ひっくるめて “social media” です。 「アジアで最も支店数が多い企業はA社です」 ABCという名前のお店があります。 というのは 1.強調構文はIt~that・・・で表します。 こんにちは。 自己紹介文を英語で言うと? アドバイスを宜しくお願い致します。. また、[a few][little][a little]の場合はどうなるのでしょうか? 「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」 勉強しても英語が上達しないと悩んでいませんか?文法も単語も勉強し、オーディオも聞いているのに英語を話せないと辛いですよね。英会話が上達しないのは勉強の仕方が間違っているからです。そこで英語が上達しない人でも着実に上達する方法をお話しします。 英語のスピーチで三つの理由があって、1~、2~、3~と言いたい時ワン、トゥー、スリーって言いますか? 遺産のほとんどをフォード財団(英語版)に遺したが、遺族がその組織を恒久的に運営できるよう手配した。 A. インド人の英語は上手い; 聞き取りづらい理由 years, months, weeks は、状況で使うと良いでしょう。 長い間あったのか? アメリカ人の友達からのメールで、Hope you are doing wellって送られてきました。 from before とは言いがたいです。 ですが、「私はそのことをほとんど知りません。」は、 「英語を学び、英語で学ぶ」学習情報誌『english journal』が、英語学習の「その先」にあるものをお届けします。 単なる英語の運用能力にとどまらない、知識や思考力を求め、「まだ見ぬ世界」への一歩を踏み出しましょう! その英語の音を認識するこ... 6. これに、「元気です!ありがとう!あなたもお元気で」という感じで返したいんですが、この場合、 little, alittle のある・ないの関係は、上と同じですが、 年上ですが、あまりかしこまった感じにはしたくないです。 などと言うかな。 <A company has the biggest number of branches in Asia...も微妙。> [There is a little water.] でいいのでしょうか?. 1.最上級は、最上級以外にも比較級や同級を使って表すこともできます。 今日は、英語を早く話せるように なった人たちの特徴を、まとめてみます。 英語を、同じように同じ環境で学んでも、 人よりも早く英語で会話が できるようになる人たちがいます。その人たちの秘密は、一体何でしょうか? 独断でまとめてみました。 著名な英語教育評論家の市橋敬三氏はつぎのように述べています。「日本人の英語力を効果的に伸ばせるのは、日本語と英語の違い、日本人にとって難しい点に精通した日本人の講師である。こういう講師は英語を不必要に難しくしない。 ただし、日本語で電話などで「○○株式会社のXXと申します」というのは極めて正しい、当たり前の自己紹介の仕方ですが、英語圏では必ずしもみんなが自己紹介するときに使う表現ではないです。日本においては自分が所属している会社なり学校なりを伝えることは大事なことで、省くことは出来ないです。 クラスに少なくとも3人はそのような生徒がいる勘定になるを英語に訳すと。英訳。It means that there are at least three such students in each class.It works out to there being at least three such students in each class.⇒勘定の全ての連語・コロケーションを見る出典:gooコロケーション辞典 - 80万項目以上収 … 日本では英語を話せる人の数が少ないと言う場合、 Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "そのような人"の意味・解説 > "そのような人"に関連した英語 ... そのような人は,たとえ成功率が少し低くても,痛みの少ない 治療法を選択するかもしれません。 例文帳に追加. A Company is larger than any other in Asia in number of branch. No other company has as large number of branches as any other in Asia. 単数・複数ではありませんが、文の形としては、単数の形、 となります。 そして、「私はそのことを全く知りません。」は、 I don’t know about it at all. ところが、notを使わなくても表現する方法があるのです。, 「ほとんど~ない」を表す単語には、hardlyがあります。 という感じかな。 もっとくだけた感じなら この中では、hardlyが使われることが多いようです。, 私たち日本人にとっては「~ない」と言いたいのだから、notを使いたくなるところですが、 <○○が多いを形容詞に置き換えて表現するのでしょうか?> ここんとこ数年ならば、 ご質問3: <the most branches in Asia is A company... は変だし> というような質問をしたい時、2つめの文頭の「また」(もしくは「あと」「それと」など)は英語でどのように表現するのでしょうか? 「A社は支店数において、アジアの他のどの(会社)よりも多い」 (1)主語が複数なのに補語が単数であること のように at allを付けます。 このように、ある事柄の程度を表す時の表現方法を覚えておくと 言いたい内容が的確に言えることもありますね。, ✈︎駐在予定のプレ駐在妻の方へ、海外の子育てや生活に使う実践的な英会話講座を配信。海外赴任帯同する奥さまのための英会話ブック無料プレゼント↓↓, 英会話初心者の方のためにプロ日本人講師とのマンツーマンを提供する英会話スクール(60分2,500円)東京、横浜、千葉、埼玉、オンライン(全国), ワーホリ行く人必見!オーストラリアのアウトバックライフ!旅行ではなく暮らす魅力とは?. Listeningで300点突破したい方へ。Part3と4を6割正解目指せばOK. 英語を他の人よりも早く話せるようになった人たちの特徴を、昨日に引き続き、今日も書いてみます。 この記事は3回シリーズになっています。[1] 英語を話せる人たちの特徴(その1)[2] 英語を話せる人たちの特徴(その2)この記事です。 宜しくお願いいたします。, 「英語 CAN」に関するQ&A: 英語で質問です。DoとCanの使い分け方を教えてください。, 回答ありがとうございました。URL参考になりました。文法的におかしかったのですね・・, 「意味 speak」に関するQ&A: 違いを教えて!keep on ~ing と keep ~ing, 「英語 CAN」に関するQ&A: 男性は本気で好きになったら絶対、勇気をだして誘うものなんですか?, ホームセキュリティのプロが、家庭の防犯対策を真剣に考える 2組のご夫婦へ実際の防犯対策術をご紹介!どうすれば家と家族を守れるのかを教えます!, たとえば、英語で 「A社は支店数において、アジアの他のどの(会社)よりも多い」 ご質問4: (3)「アジアで最も多くの支店はA社だ」という訳では文意が通じない 2.ご質問文だと、branches=A Companyの関係になってしまいます。 ポーカーを趣味でするのですが英語ではオールインは何と言うのでしょうか? ご参考までに、会話だとかカジュアルな文の文頭ならAndが来て構わないのですが、きちんと書く場合には文頭にAndとかButとか来ないほうが良いとされています。 No other company has larger number of branches in Asia than A Company 例: (2) at your request だいたいできています。訂正箇所は以下の通りです。 どうしても日本語にすると現地の言葉のような過激な意味が伝わらなくなってしまうんだとか。日本語が美しい言語だと言われる理由の1つが、このように人を罵る言葉が少ない点にあるのかもしれません。 It is A Company that is largest in number of branch in Asia. (1)主語が複数なのに補語が単数であること ただし、日本語で電話などで「○○株式会社のXXと申します」というのは極めて正しい、当たり前の自己紹介の仕方ですが、英語圏では必ずしもみんなが自己紹介するときに使う表現ではないです。日本においては自分が所属している会社なり学校なりを伝えることは大事なことで、省くことは出来ないです。 これ、間違いではありませんが、あまり聞かない紹介の仕方です。 そのため、わざわざベトナム語で「ようこそ」を伝えなくても、英語で「Welcome」と言えばほとんどのベトナム人に気持ちが伝わるのです。 日本でも和製英語のように、普段から英語の言葉を使う場面が … とても自然に聞こえるのは ☞ people (人たち、人々)は複数の人(2人以上)をさしているので、a や an は付けません。 (2) 「なんて~なんでしょう! 」の表し方 ― その2 Have you kept it since the past xxx years ? 「~したり、~したり」という表現を知りたいのです。 英語を話せるようになるための第一歩。 私は英語を話せるようになるまで、 少なくても10年は英語を勉強していました。 toeicでも900点ありましたが、 会話は全然できない人 … と聞き返したら - Mahatma Gandhi(ガンジー) - 人間はその人の思考の産物にすぎない。 人は思っている通りになる。 (インドの弁護士、宗教家、政治指導者 / 1869~1948) Wikipedia(日本語) / Wikipedia(英語) 2.この表現を使うと 私は彼に家に帰って来るように言った。 I told him to come back home. 日本語ではプロフィールといいますが英語ではprofile はあまり使わな, 受動態の文章で、 ~と言われていた ~といわれている ~だったと言われている、~だったと言われていた. 達も仲間ハズレにせず入れておいて。, こんにちは。 I listen to some music and browse websites in my free time. (ほとんど~ない、ほとんど全く~ない), seldom: very rarely or almost never 私は彼に、その会議に出席するように言った。 I told him to attend the meeting. どなたか教えてください。. なので、notは使いません。たとえば次のように使います。, このように、同じような意味を表す単語がいくつか登場しましたが、 この意味は「お元気で」とか「元気でいることを願っています」とかでいいんでしょうけど、 はじめまして、mioです!一般的な日本人よりは英語が話せます。しかし、大学3年の時点でTOEICは400点だった・・・。この「話せる英語を身につけるブログ」は、当時の私のように、今は全然英語ができないけれど、本気で英語を「話せる」ようになりたい方のた目のブログです。 There's a shop called ABC. 私は英語でコミュニケーションをする機会を増やしたいので外国人の友達(ネット上ではなく実際に会って話せ. 単に in years 等です。 The number of people who can speak English is few. そのような人たちはけがをしやすいを英語に訳すと。英訳。Such people are prone to injuries.⇒怪我の全ての連語・コロケーションを見る出典:gooコロケーション辞典 - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 few はいないも同然、というような意味合いなので、 (3)「アジアで最も多くの支店はA社だ」という訳では文意が通じない ...続きを読む, 「私は○○株式会社のXXという者です。」というのを、 ご質問2: Hi, xxx 2.意味は「・・・なのは~だ」となり、~を強調する表現になります。 もっとくだけた感じなら グローバル化の進展で、ビジネス英語の重要性を実感する人も多いだろう。 ところが現実的には多くの人が、社会人になり年代が上がるにつれて ”Do you have it from before" とても自然に聞こえるのは の答えはかなり自由なのだと思います。 インド人の英語は上手い; 聞き取りづらい理由 でも大丈夫かな、と思います。 (2)主語が複数なのに動詞がisと単数扱いになっていること 英語表現のngまとめ:ニュアンスが違ってしまう日本人に多い言い方の間違い、日本語を直訳して英文を作ると、文法的に正しくてもネイティブには違う意味と捉えられる場合もあります:誤解を招かないために、シチュエーションなど考慮した単語選びが大切です。 英語で人数を言う時に、 1人の時は1personと1peopleどっちかなど、 人数の数え方と 肯定文、疑問文それぞれの言い方をお教えします。1人は 1 person と 1 people どっち?1人は、1personになります。逆に2人 はじめまして、mioです!一般的な日本人よりは英語が話せます。しかし、大学3年の時点でTOEICは400点だった・・・。この「話せる英語を身につけるブログ」は、当時の私のように、今は全然英語ができないけれど、本気で英語を「話せる」ようになりたい方のた目のブログです。 ただし、a few が、いるけど、少ないよ、というのに対して、 まあまあね、 なら "Not bad" (I am not bad とは言わない)とか 、 I am OK  でしょうか。 英語学習に立ちはだかる「壁」や「スランプ」を、私たちはどのようにして乗り越えていけばいいのでしょうか? その答えは「多読」にありました。根気よく英語に接し続けることで【英語脳】を育てる学習法を、具体的なアプローチとともにご紹介します! 中国語に次いで母語話者の数が多い言語は英語である。このような母語話者数による比較 の場合、英語は中国語よりもおよそ3億人少ないということになるが、これに母語話者以外 の「話し手」の数を加えると、たちまち大差をもってその順位が入れ替わる。 お客様の許可なしに外部サービスに投稿することはございませんのでご安心ください。, http://nishidam1.web.infoseek.co.jp/usage_5.htm# …, 次の文章を英語に翻訳してもらえませんか? この訳だと、強調構文の訳になります。 日本語直訳(単語の置換え)で怪しい気がしています。 クラスに少なくとも3人はそのような生徒がいる勘定になるを英語に訳すと。英訳。It means that there are at least three such students in each class.It works out to there being at least three such students in each class.⇒勘定の全ての連語・コロケーションを見る出典:gooコロケーション辞典 - 80万項目以上収 … ですが、「私はそのことをほとんど知りません。」は、 I hardly know about it. 細かい意味の違いや使い方がよくわからず気になっておりました。 lead+ 人+onで調子のいいこと、うまいことを言って相手に恋愛感情を持たせる、その気にさせるという意味です。振り向いてほしくてがんばるというのではなく思わせぶりな態度でからかうというようなあまりよろしくないニュアンスです。 「すっごいいよ!」 「いまいちね~。残業が続いて疲れてるわー」 2.ご質問文だと、branches=A Companyの関係になってしまいます。 宜しくお願い致します。, 皆さんが言うように、fromが正解でしょう。 So they may choose a less painful treatment even if the success rate is slightly lower. Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そのような人の意味・解説 > そのような人に関連した英語 例文 ... そのような人 は,二心の人であって,そのすべての道は不安定です。 例文帳に追加. 「~ない」と言いたいときにはnotを付けて表現することを学習しますね。 と聞かれて、 "Fine! 日本語をそのまま英語にすると、whenやifで始まる文が自然と多くなります。しかし発想を変えることで、シンプルでわかりやすい英語にできます。 しかし英語のレッスンを受け始めると、次第に、その人の本来の性格が表れてきます。初めは固い印象だった人が実はユーモアあふれる気さくな人だったり、初めは軽いノリの人だったのに実はとても思慮深くて他を圧倒するような鋭い考えの持ち主だと言うことがわかったり。 試行錯誤と表� ・~のに~、~なのに~ の英語. How are you? I am a recording engineer at Motown records. Hope you are doing well  の返答は 年上でもかしこまった感じではない、のであれば (1)(2)(3) 大まかな意味は全く同じで、(3)→(2)→(1)の順に古くさいというか、もったいぶったというか、大袈裟というか、かしこまったというか、そんな感じです。 「暇な時は、音楽を聴いたり、ネットをしたりするよ。」 My name is ○○ から言い始めたいので、それにそったアドバイスをお願い致します。 ものすごく調子がよければ、"very fine!!" How are you? この2つの意味は同じようなのですが、違いは何かあるのでしょうか。 1.A is B.というSVCの文型の場合は、A=Bという関係があります。 と聞かれた時ですが な表現を探しているのですが・・ I hardly know about it. 以上ご参考までに。, はじめまして。 そこを我慢して使わないようにしないと、間違いやすいですね。, つまり、hardly、scarcely、seldom、rarelyは「not」と否定する一歩手前の意味を持っています。. 「A社は支店数において、アジアのどの(会社)に劣らず多い」 仕事相手に、How are you? (3) as you requested I am doing fine, thank you!! よろしくお願いいたします。 named でも called でもいいですね。 個人的には、こっちが好きです。 そのため、日本においても、今後英語でお悔やみメールを送る機会に遭遇する人が増えてくることが考えられます。 このような状況下で、英語でお悔やみのメールを書くことも起こり得ます。 お悔やみのメールは英語でどのように書けば良いのでしょうか? <最も支店数が多い会社は・・・というくだりの訳を> それと、how are you?で聞かれた時の、I'm fine thank you, and you?みたいな、「あなたはどう?」って感じにするにはどうすればいいですか? で通じるでしょうか? * There is shop named ABC と聞かれた時ですが 名前をまず述べ、職業を伝えて、最後に所属する会社を述べるのが、正しい方法だと思います。文化的な違いです。 も一つついでに 1.「~が多い」という表現は前置詞inを使って表すことができます。 仕事でいかに忙しくて疲れているかを、結構長々と言われることもあるので My name is Michael Jackson from Motown records. や、 How are you? How are you?" A company is as large as any in Asia in number of branch. そのような人たちはけがをしやすいを英語に訳すと。英訳。Such people are prone to injuries.⇒怪我の全ての連語・コロケーションを見る出典:gooコロケーション辞典 - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 <the most branches in Asia is A company... は変だし> A man is but the product of his thoughts. (6) in complying with your request 是非、教えてください。, 文法的にはthenは副詞、at that timeは副詞句です。その時という意味では同じ使われ方をします。しかし、thenが指し示す時間(期間)はat that timeより長く感じます(あの時とあの頃のような感じ)。at that timeはその時という意味以外に使われませんが、thenは副詞としてもっと幅ひろい意味で使われます。その時、その後、それから、さらに、従ってなど。意味と用法は辞書に出ていますよ。, ※各種外部サービスのアカウントをお持ちの方はこちらから簡単に登録できます。 ご質問3: 2.「A会社」は固有名詞なので、Companyはイニシャルは大文字にします。 (非常にまれに、ほとんど全く~ない), ということなので、意味としては区別しなくても良さそうです。 となります。 そして、「私はそのことを全く知りません。」は、 I don’t know about it at all. (2)主語が複数なのに動詞がisと単数扱いになっていること Hope you are doing well  の返答は 年上でもかしこまった感じではない、のであれば 基礎的なことで申し訳ございません、よろしくお願いします。, few も a few も複数形を伴いますから、 私は彼に、その会議に出席するように言った。 I told him to attend the meeting. http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100214053657AAapDtP また、主文は”現在完了形”にした方が適切です。 これ、間違いではありませんが、あまり聞かない紹介の仕方です。 と言いたいのですが、これで合ってますでしょうか。 などと言うかな。 私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。, No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。 「どう、調子は?」 お金以外に何も生み出さないビジネスは、貧しいビジネスである. My name is Mic...続きを読む, メールのやりとりでよくあなたのリクエストに従い~といった意味で「as per your request」を使用するのですが、他にも「at your request」や「as you requested」を見かけます。 A Company is the largest in Asia in number of branch. [There is little water.] xxxは数字 のように使います。, 中学校英語にでてくる Then=そのとき、at that time=そのとき  1.A is B.というSVCの文型の場合は、A=Bという関係があります。 「どう、調子は?」 という会話も hardlyはこれだけで、「~ない」という意味合いも持っています。 西洋では名前が先にきて、最後に苗字が来る。 英語で「なので」というと多くの方がまず思い浮かべるのが「so」ではないでしょうか。実際これは多くの場面で利用でき非常に便利。しかし、これで何でも表現できてしまうか、というとそうではありません。そのため、英語には非常に多くの「なので」を意味する表現があるのです。 例: ご質問1: 主語が長すぎるような気がするし、日常会話の中で、 A business that makes nothing but money is a poor business. 英語の苗字は15万種類以上あります。由来を見ていくと、先祖の名前、職業、住んでいた場所、聖書の名前などさまざまです。この記事ではアルファベット順に英語の苗字をその由来と一緒にまとめました。ぜひ、かっこいい苗字や由来の面白い苗字を探してみてください。 調子いいよ!なら "good" とか "Pretty good" とか "I am good" とか 「~という人は少ない」ならば、普通は、a few の方が適切で、 →(意訳)「A社はアジアで支店数が最大だ」 (5) in compliance with your request 12/ 1 08:30; 1日5分か10分で学べるNHK英語講座4つ 11/26 08:16 「You are welcome」だけでない! 「AがBのように見える(思える)」といった意味で使われる “seem”・”look”・”appear” は、どのように使い分けていますか? 今回はこれらの英単語を、意味上の違いと構文上の違いから比較してみましょう。 客観的な事実や印象にも、話者の主観や感情が入った印象にも使える のように at allを付けます。, このように、ある事柄の程度を表す時の表現方法を覚えておくと 1.number「数」は大小で表しますから、形容詞はlarge・smallを使います。 「AがBのように見える(思える)」といった意味で使われる “seem”・”look”・”appear” は、どのように使い分けていますか? 今回はこれらの英単語を、意味上の違いと構文上の違いから比較してみましょう。 客観的な事実や印象にも、話者の主観や感情が入った印象にも使える 上記の、最も支店数が多い会社は・・・というくだりの訳を 3.従って、 the most branches in Asia is A company... は変だし、 もしかしたら、最も友達が多い人、などはthe most popularとか、 英語で人数を言う時に、 1人の時は1personと1peopleどっちかなど、 人数の数え方と 肯定文、疑問文それぞれの言い方をお教えします。1人は 1 person と 1 people どっち?1人は、1personになります。逆に2人 とちょっとイントネーションを変えて聞く (you を強調する感じ) でも大丈夫かな、と思います。 英語表現で「~より何個(何人)多いor少ない」という場合どのように表現するのでしょうか? 「~より多い、少ない、大きい、小さい」等の場合、"A 比較級 than B"で表現しますが、AとBの比較でどれく... 英語. 以下に、Longman Dictionaryにある意味を書きます。, scarcely: almost not or almost none at all のように at allを付けます。 このように、ある事柄の程度を表す時の表現方法を覚えておくと